وب نما: پنجره ای بر مباحث میان رشته ای فرهنگ و علوم ارتباطات

پنجره ای بر مباحث میان رشته ای فرهنگ و علوم ارتباطات

وب نما: پنجره ای بر مباحث میان رشته ای فرهنگ و علوم ارتباطات

پنجره ای بر مباحث میان رشته ای فرهنگ و علوم ارتباطات

حادثه منا در شعر احمد مطر

حادثه منا در شعر احمد مطر

ترجمه: حسن بشیر


احمد مطر، یکی از شعرای بزرگ انقلابی عراق است. در سال ۱۹۵۴ در بصره متولد شد. وی چهارمین فرزند بین ده فرزند پسر و دختر خانواده بوده است. مطر از چهارده سالگی به شعر گفتن روی آورد. علیرغم اینکه چندین دیوان شعری دارد، اما هیچ غزلی در آنها پیدا نمی شود. وی معتقد بود که غزل که عمدتا به شکل عاشقانه سروده می شود، می تواند به جای اینکه برای معشوق واقعی یا خیالی باشد، برای وطن و مردم و انقلاب و امثالهم سروده شود. وی اشعار هجو طنزآمیز زیادی به ویژه در مورد سران عرب دارد که بسیار معروف می باشند.

در شعر ذیل،‌ وی نگاهی ویژه به حادثه منا و کشتار حجاج مسلمان دارد که قابل توجه است.

 

هزاران روح نابود گشتند

و ذوب شدند

و هیچ کس داستان آنها را نمی گوید

و یا گفته های شاهدان را بشنود

[شاید ادعا کنند که]:

آنان بازماندگان قوم عاد بودند

که با باد به هلاکت رسیدند

و یا قوم ثمود

و بخاطر آن کارون ملعون [کاروان فرزند شاه سعودی]

بگذار پدرم در ازدحام حج کشته شود

و باز مادرم به شیون و زدن بر سر و صورت بیفتد

[از من] این جملۀ راستین را بشنوید

ابلیس را رها کنید

تا کمی بیارامد

و آل سعود را

با سنگ رمی کنید 

حسن بشیر به همشهری آنلاین خبر داد: ترجمه ۶ جلد از دانشنامه بین‌المللی ارتباطات دونزباخ آماده چاپ

حسن بشیر به همشهری آنلاین خبر داد:

ترجمه ۶ جلد از دانشنامه بین‌المللی ارتباطات دونزباخ آماده چاپ

 

همشهری آنلاین

ارتباطات و روزنامه‌نگاری

دوشنبه 15 شهریور 1395 - 18:31:38 | کد مطلب: 345537

 

دکتر حسن بشیر دانشیار دانشگاه امام صادق (ع) از ترجمه ۶ جلد از ۱۲ جلد دانشنامه بین‌المللی ارتباطات دونزباخ خبر داد.

دکتر حسن بشیر در گفت‌وگو با همشهری آنلاین با اعلام این خبر، گفت:  ترجمه ۶ جلد از ۱۲ جلد دانشنامه بین‌المللی ارتباطات دونزباخ، به عنوان مرحله اول ترجمه این دانشنامه بزرگ، بیش از یک سال پیش شروع شده و هم اکنون در ۱۱ یازده جلد به شکل موضوعی آماده چاپ شده است.

وی که ویراستار ارشد این پروژه است، افزود: ترجمه ۶ جلد از ۱۲ جلد دانشنامه بین‌المللی ارتباطات دونزباخ با حمایت دکتر مسعود کوثری مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی و با همکاری چندین مترجم انجام شد که امیدوارم ترجمه بقیه ۶ جلد دیگر نیز از چند ماه دیگر آغاز شود.

دانشیار دانشگاه امام صادق (ع)، همچنین از ترجمه کتاب معروف گادیکانست به نام «نظریه‌پردازی در ارتباطات میان فرهنگی» به عنوان فعالیت تازه خود و گروه علمی همکارش خبر داد و گفت: این کتاب نیز بزودی توسط انتشارات دانشگاه امام صادق (ع) منتشر خواهد شد.