مفاهیم: ترجمه معکوس چیست؟
همشهری آنلاین - دکتر حسن بشیر:
تاریخ : یکشنبه 14 تیر 1394 - 20:30:26 کد مطلب:300165
سرویس خبری: کتاب> مترجمان
مفاهیم: ترجمه معکوس چیست؟
ترجمه معکوس که نوعی «فکر کردن به زبان دیگری» است، در فضای اندیشگی ایران اسلامی به منزله معرفی «خود اسلامی- ایرانی» به جهانیان است.
حرکت ترجمه معکوس در قرنهای قبل به ویژه از جهان اسلام به جهان غرب آن روز وجود داشته و نوعی معرفی «خود» طبق نظریه گافمن است.
ترجمه معکوس؛ بایدها و نبایدها
معرفی فکر ایرانی- اسلامی، معرفی فرهنگ ایرانی- اسلامی، تقویت ارتباطات میان فرهنگی و برقراری پلهای همکاری علمی میان اندیشمندان ایرانی و خارجی از اهداف ترجمه معکوس است.
ذیل این اهداف، توجه به کشورهای همجوار برای ایجاد ارتباط فرهنگی و انتقال تفکر ایرانی به آنان و توجه به اولویتهای ترجمه برای ملل دیگر برای ایجاد ارتباط فکری - فرهنگی از مهمترین مسائل شایسته توجه در حرکت ترجمه معکوس است.
اهمیت ترجمه معکوس، در توصیف حرکتی برای ایجاد تفاهم بینالمللی، توسعه ارتباطات میان فرهنگی و تقویت دیپلماسی فرهنگی ایران قابل بیان است؛ چه اینکه بدون ترجمه معکوس نمیتوان تحولات و پیشرفتهای فکری و علمی جهان اسلام، به ویژه ایران را به جهانیان معرفی کرد.
همانگونه که انتظار نمیرود «ترجمه معکوس» از نوعی «شرقشناسی معکوس» که تحت تاثیر جریان استعمارگرایی و پسااستعماری بوده الگوبرداری کند؛ لازم است این حرکت با پرهیز از توجه صرف به جوامع غربی یا زبان انگلیسی، زبانهای دیگر بخصوص زبانهای مربوط به کشورهای منطقه برای ایجاد تفاهم فرهنگی و انتقال فکر اسلامی- ایرانی را مورد توجه قرار دهد.
آنچه که از ترجمه معکوس به شکل جدی تا کنون صورت گرفته است، بیشتر در حوزه ادبیات و مربوط به سالهای قبل از انقلاب اسلامی است، در حالیکه آنچه که بعد از پیروزی انقلاب اسلامی در سطح کشور و حتی جهان اسلام تولید شده است به مراتب بیشتر نیازمند ترجمه و معرفی است.
لینک مطلب:
سلام و سپاس فراوان از آقای دکتر بابت وقتی که برای بنده اختصاص دادید. از راهنمایی های راهگشای شما کمال تشکر را دارم. از اینکه وقت گذاشتید مایه افتخارم است.
شب قدر اگر لایق دانستید، بنده را هم دعا فرمایید.
باز هم هم سپاس فراوان
التماس دعا
با سلام و احترام
بقدر بضاعت پاسخ دادم. باز هم در خدمت هستم
التماس دعا
بشیر